Агентство переводов "Новослободская" - срочный и заверенный перевод документов
Спектр наших услуг включает в себя письменный и устный перевод, перевод документов с нотариальным заверением и с заверением печатью бюро переводов, апостилирование и легализацию документов. Благодаря единой информационной базе и большому штату переводчиков мы работаем с любыми языками, включая редкие, и с любыми тематиками от узкоспециализированной документации до художественных текстов.
Как найти нашу переводческую компанию:
От ст.м. "Менделеевская": выход № 4. Выйдя из вестибюля станции, поверните налево и идите по Новослободской улице против движения машин до пересечения с Селезневской улицей (ориентир - Торговый дом на Новослободской). Далее поверните налево на Селезневскую улицу и идите по ней до небольшого сквера перед зданием Студии художников им. Верещагина (желтый двухэтажный флигель) и Центральным музеем МВД России (желтое трехэтажное здание со шпилем). Пройдите между этих зданий до девятиэтажного кирпичного здания БЦ "Селезневский". Перед вами будет красная металлическая дверь. Войдите в нее и спуститесь на -1й этаж. Пройдите прямо по коридору до офиса 04. На двери табличка "Бюро переводов Лингво Сервис".
От ст.м. "Новослободская": - Станция временно закрыта на реконструкцию
Информация и режим работы бюро нотариальных переводов:
Менеджер: Борцайкина Анастасия Адрес: г. Москва, ул. Селезневская, д. 11а, стр. 2, цокольный этаж, пом. III, ком. I, оф. 04Метро: Новослободская, МенделеевскаяТел.: +7 (495) 134-33-61E-Mail: novoslobodskaya@lingvoservice.ruВремя работы: пн.-пт. с 10:00 до 18:00 Перерыв: с 13:00 до 13:30
Нотариус: Черкасова Елена АнатольевнаТел.: +7 (499) 972-43-05 Адрес: ул.Селезнёвская, 11Б Время работы: пн.-чт. с 10:00 до 19:00, пт. с 10:00 до 18:00Перерыв: без перерыва на обедНотариус оказывает все виды нотариальных услуг.
Услуги бюро переводов:
В офисе бюро переводов "Лингво Сервис" «Новослободская» Вы можете оформить нотариальный перевод любых документов, перевести тексты любых тематик практически на любой язык мира. Если Вы собираете документы для поездки ребенка за границу, то, обратившись к нам, Вы сразу убиваете 2х зайцев: у нотариуса города Москвы, с которым мы сотрудничаем, Вы можете составить необходимое согласие на выезд ребенка, и на месте оставить документ на перевод и последующее нотариальное заверение перевода для подачи в посольство. Перевод документов с/на основные европейские языки (немецкий, английский, французский, испанский) мы, как правило, выполняем день в день, так как в штате нашего бюро переводов работают сотрудники с высшим лингвистическим образованием, владеющие необходимой компетенцией для перевода соответствующих документов.Помимо прочего мы занимаемся легализацией и проставлением апостиля на документы, выданные на территории Российской Федерации. К нам часто обращаются за услугой апостилирования дипломов. Мы обращаем Ваше внимание, что третьи лица могут проставлять апостиль только на нотариально заверенные копии образовательных документов.У нас предусмотрена система скидок для постоянных клиентов и при объемных заказах.Также мы занимаемся переводом и последующим нотариальным заверением в Москве уставных документов иностранных компаний.Сроки и стоимость услуг можно уточнить по телефону офиса у наших менеджеров. Мы Вам рады!
Мы очень ценим каждое Ваше замечание или мнение о качестве работы или обслуживания. Пожалуйста, не забудьте оставить свой отзыв об этом офисе!
Оставить отзыв на Яндекс Картах Оставить отзыв на Гугл Картах
Перед тем, как прийти в наше бюро переводов за услугой, нужно узнать, какие подводные камни могут быть при переводе документов.
- Наведите справки в принимающей организации о требованиях к оформлению переводов. Уточните, требуется ли подшить перевод к оригиналу, к нотариальной копии или просто к ксерокопии документа. Важно также узнать, как необходимо заверять перевод: нужно ли нотариальное заверение или достаточно заверения перевода документа печатью бюро переводов.
- В переводах желательно не допускать даже минимальных неточностей. Уточняйте максимально корректно важные детали в Ваших документах: ФИО упоминающихся там лиц, географические названия и другие детали.
- Если Вы желаете перевести корпоративную документацию компании, проверьте, существует ли уже название компании на иностранном языке или транслитерация зарубежной компании на русский в каких-либо документах. При переводе дипломов и других образовательных документов иногда требуется перевести предметы и термины в соответствии с требованиями конкретного вуза.
- Расценки, указанные на сайте, носят ориентировочно-ознакомительный характер. На итоговую стоимость работ влияет направление перевода и вид документа. Она может измениться как в большую, так и в меньшую сторону. Во избежание недопонимания, просим предоставлять переводимые документы менеджеру, который после их изучения сможет озвучить итоговую стоимость работ.
Цены на переводческие услуги
Срочный перевод cнотариальнымзаверением
Несрочный перевод cнотариальным заверением
Перевод с заверением печатью бюро
Срочные переводы личных документов выполняются в течение рабочего дня. Несрочные - в течение двух/трех рабочих дней. В случае перевода с/на армянский/грузинский/чешский/азербайджанский/узбекский/таджикский языки предусмотрена надбавка 300 руб. к указанной стоимости. Надбавка 500 руб. к указанной стоимости в случае китайского, арабского и греческого языков. Цена указана за перевод документа, объемом не более одной переводческой страницы. Одна переводческая страница – 1800 знаков с пробелами. В случае если объем документа составляет более одной переводческой страницы, стоимость перевода рассчитывается исходя из количества фактически переведенных страниц в соответствии с ценами на письменный перевод, а также стоимости нотариального заверения.
Более подробно о стоимости других услуг (перевода текстов, устного перевода, апостиля и легализации) можно узнать, позвонив по прямому телефону данного офиса или в разделе "Услуги и цены".
Мы рядом!
Заказать перевод
Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. Если у Вас возникли вопросы, то сформулируйте их в «Комментариях» или в чате.