НАУТИЛУС ПОМПИЛИУС — «Музыка на песке» (В.Бутусов — И. Кормильцев)
«Музыка на песке» — снова содержит в себе наклон в сторону рок-н-ролльной классики в песне «Tambourin Men», но девяностые годы в России сильно отличаются от шестидесятых в Америке, и безумный музыкант уводит свою паству не в небо, а в пучину вод, откуда нет возврата. Впрочем, как пел Ариэль (не из Челябинска, а из Стратфорда на Эвоне), утонув, мы не умрем, а будем «преображены в прекрасную форму».
*** Мы спешим за ним, как крысы, и скрываемся в прибое… — аллюзия из средневековой легенды о Гамелльнском Крысолове, который с помощью звуков волшебной свирели избавил город от полчищ крыс, утопив их в реке. Когда же жадные жители отказались ему платить, он так же как с крысами поступил с детьми горожан. (См. С. Лагерлёф «Путешествие Нильса с гусями…», М. Цветаева «Крысолов»).
Крысолов уводит детей из города.
*** Видео-сопровождение к песне из сценария к неснятому фильму «Человек без имени»), текст с буклета CD «Человек без имени» (APEX records, 1995):
Словно глазами Героя мы вдруг видим рыбаков, стоящих по пояс в воде и растягивающих сети, и уже знакомого нам Бродягу, одетого почему-то не в привычные тертые, рваные джинсы, а в хитон, правда, такой же старый и рваный. Бродяга со счастливой отрешенной улыбкой бесцельно бредет по берегу мимо рыбаков и их семей. Рыбаки не обращают на него никакого внимания. А Бродяга, очень занятый своими какими-то, очевидно, важными и приятными мыслями, сам того не заметив, пересекает границу воды и песка и так же безмятежно и спокойно продолжает свой путь, но уже по воде… Разинутые рты рыбаков. Среди них и наш Герой. Оставив своих товарищей, он, как зачарованный, бредет по пояс в воде, с трудом преодолевая ее сопротивление, но так и не может догнать легкую, удаляющуюся по волнам фигуру. Поскрипывают под напором воды створки огромных, старых ворот, захлестнутых приливом… И кажется, что беспечный философ исчез в этих воротах, незримо распахнувшихся только для него… Наш Герой выбирается из воды, бежит по берегу. Песок летит из-под ног, облепляет мокрые джинсы… Но не видно больше нигде Того, кто умеет ходить по воде, яко посуху… И все-таки наш Герой больше не одинок. Его нагоняют, окружают, бегут рядом с ним, такие же как он, мальчики и девочки в джинсах, лохматые, беззаботные, веселые… …Ночь на берегу Океана, но очень светло, и не только от огромного фонаря зависшей над Океаном луны и крупных белых звезд, похожих на праздничные гирлянды… Светло от высоких, жарких костров, рассыпанных по всему берегу. Пестрый народ собрался вокруг них. У каждого костра своя компания, но объединяет их то, что все они очень молоды и кажутся такими свободными и счастливыми, что у постороннего наблюдателя поневоле должно возникнуть желание к ним присоединиться. И такой наблюдатель есть — все тот же знакомый нам Бродяга, вновь сменивший свой хитон на потертые джинсы. Он идет от костра к костру, смотрит, улыбается… Здесь длинноволосые парни отчаянно рвут струны гитар. Там бритоголовые юноши и девушки в длинных оранжевых балахонах, напоминающих одежды браминов, сосредоточенно, чуть покачиваясь в такт, слушают ситар. Еще одна компания весело попивает дешевое винцо. Другая вытанцовывает что-то вокруг костра. В третьей — куча-мала, в которой невозможно разобраться, кто есть кто, потому что и парни, и девушки одинаково длинноволосы… Объятия, поцелуи… … Поднимается солнце. И все, встретившие рассвет, компании снова слились теперь в одну пеструю толпу, которая подняла веселую возню у воды. Строится дом. Невиданный дом из песка… Все бестолково суетятся, смеются, мешают друг другу, каждый лепит что-то свое. И дом поэтому получается таким же бестолковым и странным, зато огромным. А мы наблюдаем за всем этим грандиозным строительством то вблизи, то с высоты птичьего полета, откуда суета на берегу напоминает муравейник. С невероятной скоростью растет эта новая «вавилонская башня». Наконец, дом готов. И в него даже можно войти. … И наш Герой входит в этот дом и оказывается в самом обыкновенном офисе. Солидный письменный стол, кресло, телефакс, из которого выползает какая-то деловая бумага… Огромная волна накрывает дом из песка, и в один миг ничего от него не остается, кроме стола, кресла, телефакса, и Героя, сидящего за этим столом в костюме клерка. С тупым лицом рассматривает он груду деловых бумаг и папок, лежащих перед ним… И снова поднимаемся мы на высоту птичьего полета и оттуда видим, что Герой наш не одинок, и что по всему берегу тянется вереница таких же столов, и сидят за ними мальчики и девочки , еще вчера певшие у костров…
Nautilus Pompilius — Музыка на песке концерт-презентация альбома «Чужая земля», Санкт-Петербург, БКЗ «Октябрьский», 1992 год
Nautilus Pompilius — Музыка на песке Москва, ГКЗ «Россия», 29 мая 1993 года
Nautilus Pompilius — Музыка на песке Акустический концерт в Дк Горбунова. 2 марта 1996 года.
_______________________________________________________________________
Текст песни «Музыка на песке»:
Em У зеленой воды, у запаха тины, D Наблюдая, восхищенно, полет паутины, Сумасшедший пацан бьет пустую жестянку, Сумасшедший пацан лупит старую банку.
Em D Музыка на песке, музыка на песке. G Hm Музыка на песке, музыка на песке.
Из пустого пространства, из старой консервы Извлекается звук возбуждающий нервы. Сумасшедший пацан бьет жутко и мерно По заржавленным бакам, по огромным цистернам.
Музыка на песке, музыка на песке. Музыка на песке.
Em D Em Мы идем за ней, как звери D Em Мы волнуемся в тоске. Am Музыка на песке, C Em Музыка на песке.
Em У весёлой волны, у старого камня D Из драной рубахи он делает знамя. G Из ивовой ветки он делает саблю Hm Em И бормочет какую-то абракадабру.
Em Строит замки из песка, D Крутит пальцем у виска. Em Строит замки из песка, D Крутит пальцем у виска.
Мы бросаем семьи, мы сжигаем деньги, Деремся на свалке из-за ржавой канистры. Кухонные женщины несут сковородки, С ведром для бумаг вдаль уходят министры.
C Em И под барабанный бой C Em Он зовет нас за собой, C Em H И под барабанный бой
Мы идем за ним, как крысы, И скрываемся в прибое. Музыка под водой, Музыка под водой.
_______________________________________________________________________
Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий